Music Traditions in Dialogue:
Dhrupad, Hildegard von Bingen,
and Byzantine Kalophonia
Musicians
Ashish Sankrityayan, Dhrupad chant
Johannes Schmelzer-Ziringer, Tanpura & Ison
Martin Profittlich, Ison
Oliver Gerlach, Western & Byzantine Chant
>> concerts
Programme: Three Dialogues in Music
The concert is based on a rather experimental idea: Two singers who studied three traditions, have chosen one model for each tradition. While they are listening to each other, their perception is following the given modal framework of the represented tradition. Through this exchange they will meet in an intimate conversation, and inspire each other. Something new happens which probably only exist for this very moment.
Three songs come into this dialogue:
- dialogue 1: The cherubim chant (cheruvimskij pēsn) in the chromatic ēchos devteros (tvorij glas) of the Bulgarian Orthodox tradition joins a dialogue with raga ahir bhairav
- dialogue 2: An improvisation of alap (slow introduction) in raga yaman joins a dialogue with a teretismos in ēchos varys (the “heavy mode”), taken from a heirmologion kalophonikon and intoned according to a very traditional school of 18th century Istanbul
- dialogue 3: Hildegard von Bingen's antiphon «O virtus sapientiae» in the church mode autentus deuterus joins a dialogue with raga bhairav
Cherouvikon
First Dialogue: ēchos devteros (Tvorij Glas, ἦχος δεύτερος) — Raga Ahir Bhairav
Οἱ τὰ χερουβὶμ μυστικῶς εἰκονίζοντες
καὶ τῇ ζωοποιῷ Τριάδι
τὸν τρισάγιον ὕμνον προσάδοντες
πᾶσαν τὴν βιοτικὴν ἀποθώμεθα μέριμναν,
ὡς τὸν βασιλέα τῶν ὅλων ὑποδεξόμενοι,
|
Let us who mystically represent the Cherubim
and sing the thrice-holy hymn
to the life-giving trinity,
lay aside all worldly cares,
that we may receive the King of all
|
Ταῖς ἀγγελικαῖς ἀοράτως
δορυφορούμενον τάξεσιν.
Ἀλληλούϊα |
invisibly escorted
by angelic hosts.
Alleluia
|
|
Iže Heruvimyj tajnō ōbrazujušte
i životvorjaštej troicē
trisvjatuju pēsn pripēvajušte.
Vsjakoe nyjnē žitejskoe ōtložim popečenie.
Jakō da Carja vsēh podimem,
Angelskimi nevidimō dorynosimačinmi.
Alliluïa. |

2 & 3: Cherouvikon in the Greek and in the Bulgarian Songbook

α: dialogue between raga ahir bhairav and glas 2 (ἦχος δεύτερος)

β: teretismos of the cherouvikon (singing with abstract syllables)
>> Das byzantinische Cherouvikon (Cherubimhymnus)
Model of Raga Yaman
Second Dialogue: Raga Yaman (Alap) — Teretismos in the „heavy ēchos“ (ἦχος βαρύς)
Kesara ghola ke ranga bano hai
aba tuma lala kahan jaiyo bhaag
abira gulala ki dhooma machi hai
hori khelata braja raja

γ: ālāp in raga yaman in dialogue with a teretismos in ēchos varys (glas 7)
>> Über die Bedeutung des Singens über abstrakte Silben
Hildegard von Bingen — Antiphon <O virtus sapientiae>
Third Dialogue: Autentus deuterus — Raga Bhairav
O virtus sapientie
que circuiens circuisti
comprehendendo omnia
in una via que habet vitam.
Tres alas habens
quarum una in altum volat
& altera de terra sudat
& tercia undique volat.
Laus tibi sit
te decet, o sapientia.
|
O virtue "sapientia" (of wisdom)!
Thou have turned turning
while thou are comprehending everything
in once which has life.
Thou have three wings:
One of them is directing to the high,
the second down to the earth,
and the third anywhere.
Praise to Thee
that is worth of Thee, alas sapientia!
|

1: Rupertsberger
Riesencodex (um 1175/1190) - Wiesbaden, Hessische Landesbibliothek, Hs. 2, fol. 466

δ: dialogue between raga bhairav and autentus deuterus
>> Hildegard von Bingen und die christliche Kirche im 12. Jahrhundert